136 pages. Hardcover with dustjacket. Brand new book. POETRY. Moving poetic expressions of the very close interrelationships between culture and politics in modern Greenland by a gifted Greenlandic poet. This volume includes the Greenlandic originals and English translations of selections from Aqqaluk Lynge's poetic output over the course of the last thirtyfive years. It launches the International Polar Institute Press's bilingual Greenlandic Literature in Translation series, the first cultural project arising from the US-Greenland Joint Declaration signed in 1993. This series examines the decline of ritual and physical traditions as Greenlanders adapt to modern technology while struggling to retain their cultural heritage in the midst of challenges posed by modern commerce and climate change. It reproduces for the first time in English the voices of a distinct and proud people in poetry, fiction, and performance/mixed media. Speaking from the universal heart and mind, Lynge's powerful verses rely on strong images drawn from traditional life, the people, and the geography of his beloved Greenland as it moves toward sovereignty. Aqqaluk Lynge is one of the most respected, prominent, and influential Inuit &emdash; indeed indigenous&emdash; leaders in the world today. He writes eloquently in Danish, Greenlandic, and English. (Key Words: Aqqaluk Lynge, Marianne Stenbaek, Poetry, Aka Hoegh, Greenlandic Literature, Arctic Studies, Bilingual Editions, Greenlandic / English, English / Greenlandic).
Alibris, the Alibris logo, and Alibris.com are registered trademarks of Alibris, Inc.
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited, Baker & Taylor, Inc., or by their respective licensors, or by the publishers, or by their respective licensors. For personal use only. All rights reserved. All rights in images of books or other publications are reserved by the original copyright holders.