The Greek poet C. P. Cavafy (1863-1933) lived most of his life in Alexandria, where he was content to circulate his work only among a select group of readers; but since his death he has come to be recognised and widely enjoyed as one of the great poets of the twentieth century in any language celebrated for his elegant formal structures, for his ...
The Greek poet C. P. Cavafy (1863-1933) lived most of his life in Alexandria, where he was content to circulate his work only among a select group of readers; but since his death he has come to be recognised and widely enjoyed as one of the great poets of the twentieth century in any language celebrated for his elegant formal structures, for his brilliant reanimation of myth and for his subtle treatment of erotic experience. Lawrence Durrell has written of this masterly translation: 'Cavafy has now at last fallen upon translators who can do justice to his wry melodious poems, glinting with insight as if from veins of mica'.
Fine in Very Good jacket. Hardcover with dust jacket. Later printing. Signed by the translator and commentator, Daniel Mendelsohn. No other markings. Slight edge wear to the dust jacket. Ships in a box. Ships from NYC.
Publishers Weekly, 2009-03-16 Already a celebrated critic, memoirist and classicist, Mendelsohn drew together his interests in ancient history, literature, gay life and culture, and beautiful language to produce the finest, most readable version of the modern Greek poet Cavafy (1863-1933) to come along in decades. Cavafy has long been highly regarded by American readers, especially for the straightforward, seemingly timeless, hard-to-pin-down tone of his poems-which alternately revel in and suffer from both ancient Greek history and homoerotic desire-but, as Mendelsohn observes in his deeply impassioned and informative introduction, many American readers overlook "those poems that are deliberately set in the obscurer margins, both geographical and temporal, of the Greek past... in favor of the works with more obvious contemporary appeal." With this new, completely annotated, translation, Mendelsohn says he aims to "restore the balance," to help readers reanimate Greek history with Cavafy, to see how relevant and pressing his whole oeuvre truly is. This larger volume (Knopf is also publishing Mendelsohn's version of Cavafy's Unfinished Poems, never before translated into English, as a separate volume, reviewed below) contains all the poems by Cavafy we have known in English, from famous works like "Ithaka" ("you will understand, by then, these Ithacas; what they mean") and "The First Step" ("you must claim your right to be/ a citizen of the city of ideas"), all rendered with a lucid music. This is likely to be the definitive Cavafy for some time to come. (Mar.) (c) Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved
Alibris, the Alibris logo, and Alibris.com are registered trademarks of Alibris, Inc.
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited, Baker & Taylor, Inc., or by their respective licensors, or by the publishers, or by their respective licensors. For personal use only. All rights reserved. All rights in images of books or other publications are reserved by the original copyright holders.