New York. 1988. Ecco Press. 1st American Edition. Very Good In Dustjacket. Translated from the Slovene. Edited by Charles Simic. Introduction by Robert Hass. 93 pages. hardcover. Jacket design by Jo Anne Metsch. Photograph of the author by Charles LePrince. 0880011602. keywords: Poetry Translated Eastern Europe Czech Slovene. inventory # 17995. FROM THE PUBLISHER-From the Introduction: Salamun belongs to the generation of Eastern European poets-it includes Joseph Brodsky of Russia and Adam Zagajewski of Poland-who came of age in the 1960s. He shares with these contemporaries a sense of history and commitment to the freedom of his art, but he is likely to take some Western readers by surprise because he also belongs to the traditions of European avant-garde and experimental poetry. This crossbreeding has produced a unique and exhilarating body of work. Playful, strange, full of whimsical self-mythologizing, marked by a sense of the absurd, an edge of anger, a sense of compassion for all forms of private and baffled suffering, his work has the genuinely unpredictable quality that always signals the presence of a living imagination. Salamun, like Brodsky and Zagajewski, grew up not with the searing experience of war and its aftermath that has marked the poetry of the older generation (Zbigniew Herbert in Poland, Miroslav Holub in Czechoslovakia, Vasko Popa in Yugoslavia), but in the postwar years, when the pinched material circumstances of economic recovery and the pervasive intellectual dishonesty of Stalinism were a kind of normality, the world as given. [The] political condition which for the older generation marked a change, a narrowing of possibilities, seems to have been for the younger generation part of the atmosphere of childhood, so they experienced it as not so much a matter of culture, but a matter of nature. This is not a poetics of revolution, or even of revolt. The issue isn't justice. It has no millenarian program; it is oppressed by the language of a millenarian program. And so it has the quality of inchoate rebellion, rebellion without a program. It begins in a negation that is also an act of self-liberation, and its future is open-ended. It is this tradition, or this historical moment in European poetry, to which Tomaz Salamun, with his love of the poetics of rebellion, belongs. Tomaz Salamun writes in Slovene and lives in Ljubljana, Yugoslavia. He has written over twenty volumes of poetry, and has been widely translated and anthologized..
Alibris, the Alibris logo, and Alibris.com are registered trademarks of Alibris, Inc.
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited, Baker & Taylor, Inc., or by their respective licensors, or by the publishers, or by their respective licensors. For personal use only. All rights reserved. All rights in images of books or other publications are reserved by the original copyright holders.