Robert Young's 1898 edition of his translation. This is the third and last edition that he produced. Translation uses the same Elizabethian language that the King James Version uses. However, being a strictly literal translation, the word order is different from the KJV, so it does read different than the KJV and can be difficult at times to read. ...Read MoreRobert Young's 1898 edition of his translation. This is the third and last edition that he produced. Translation uses the same Elizabethian language that the King James Version uses. However, being a strictly literal translation, the word order is different from the KJV, so it does read different than the KJV and can be difficult at times to read. Being a strictly literal translation makes it the perfect study tool. You can now see exactly what God said and how He said it. There is no changing of words, no softening of words or passages, just translated strictly as it was written in the original languages. Text is done in 9 point print, which is larger and easier to read than the print sizes used in the past by other publishers. This translation will allow the reader to see exactly what God said and will allow a more precise study of the Bible. How can a reader study a Bible when the translators have have interpreted instead of translated? The vast number of modern translation interpret (tell you what they thought God meant) instead of translate (tell you what God actually said). When Robert Young translated this edition, he was not trying to please or appease someone, he was not trying to be politically correct, he was not translating in an attempt to rewrite the Bible to fit his theological beliefs. With this Bible, you get the word of God and nothing but the word of God.Read Less
Good. 007 Item may show signs of shelf wear. Pages may include limited notes and highlighting. Includes supplemental or companion materials if applicable. Access codes may or may not work. Connecting readers since 1972. Customer service is our top priority.
Good-Book is in good overall condition. The covers are intact with some slight wear. The dust jacket, if applicable, is intact with some slight wear. The spine has creasing. Pages may include limited notes, folds and highlighting. The "Head", "Tail" and.
Robert Young's Literal Translation of the Holy Bible is THE very best translation of the Bible into English without a rival. Even a Circuit Servant of the International Bible Students Association told me that this is a better translation than the New World Translation of the Watchtower Bible Society.
I first discovered the RYLT in 1960. At first, I put it down as bad English. After a few minutes of thought, I realized that a literal translation of Hebrew, Chaldee and Koine would not be good English, but accurate translation. This is the most accurate translation of the Bible into English for persons who have not yet learned Hebrew, Chaldee and Koine. I solicit any challenge to this assertion.
Feb 18, 2010
A translation in the Greek sense
The use of the Greek structure, and an effort to "literally translate" the words of Holy Scripture into English, make this reading extremely interesting. Modifying words and phrases follow after the modified member, as in the Greek structure; rather than precede the modified member, as in English structure. The effect of this rendering upon the reader, is that the transcription is sensed as more accurate. Phrases and passages are much less likely to be glossed over, and a more profound veracity is attached to the words, in the mind of the reader. It is a very enjoyable reading; and is appropriate for both study and devotional use.
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited, Baker & Taylor, Inc., or by their respective licensors, or by the publishers, or by their respective licensors. For personal use only. All rights reserved. All rights in images of books or other publications are reserved by the original copyright holders.